Модификации:Руководство по переводу модификаций: различия между версиями

Материал из Stardew Valley Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «← Индекс {{Переведите}} SMAPI mods can be translated into any language the game supports. They'll autom...»)
 
 
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
← [[Модификации:Индекс|Индекс]]
 
← [[Модификации:Индекс|Индекс]]
{{Переведите}}
 
  
SMAPI mods can be translated into any language the game supports. They'll automatically use the same language as the game, and will fallback to the default text if a translation is missing. This page explains how to provide or request translations.
+
Моды на SMAPI могут переведены на любой язык, который есть в Stardew Valley. Они будут автоматически использовать тот же язык, что и игра, и вернутся к тексту по умолчанию, если перевод отсутствует. На этой странице объясняется, как предоставить или запросить перевод.
  
==For translators==
+
==Для переводчиков==
===How translations work===
+
===Как работают переводы===
Each mod has an <tt>i18n</tt> folder containing the translation files (if it supports translation), which you can open in a normal text editor like Notepad. The folder always has a <tt>default.json</tt> (which has the default English text), plus any of these files:
+
У каждого мода есть папка <samp>i18n</samp>, содержащая файлы перевода(если данный мод поддерживает такой перевод), которую вы можете открыть в обычном текстовом редакторе. В папке всегда есть файл <samp>default.json</samp> (с английским текстом по умолчанию), а также любой из следующих файлов:
  
{| class="wikitable"
+
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Language
+
! Язык
! File name
+
! Название файла
 
|-
 
|-
| Chinese
+
| Китайский
| <tt>zh.json</tt>
+
| <samp>zh.json</samp>
 
|-
 
|-
| French
+
| Французский
| <tt>fr.json</tt>
+
| <samp>fr.json</samp>
 
|-
 
|-
| German
+
| Немецкий
| <tt>de.json</tt>
+
| <samp>de.json</samp>
 
|-
 
|-
| Hungarian
+
| Венгерский
| <tt>hu.json</tt>
+
| <samp>hu.json</samp>
 
|-
 
|-
| Italian
+
| Итальянский
| <tt>it.json</tt>
+
| <samp>it.json</samp>
 
|-
 
|-
| Japanese
+
| Японский
| <tt>ja.json</tt>
+
| <samp>ja.json</samp>
 
|-
 
|-
| Korean
+
| Корейский
| <tt>ko.json</tt>
+
| <samp>ko.json</samp>
 
|-
 
|-
| Portuguese
+
| Португальский
| <tt>pt.json</tt>
+
| <samp>pt.json</samp>
 
|-
 
|-
| Russian
+
| Русский
| <tt>ru.json</tt>
+
| <samp>ru.json</samp>
 
|-
 
|-
| Spanish
+
| Испанский
| <tt>es.json</tt>
+
| <samp>es.json</samp>
 
|-
 
|-
| Turkish
+
| Турецкий
| <tt>tr.json</tt>
+
| <samp>tr.json</samp>
 
|}
 
|}
  
Each file contains text that looks like this:
+
Каждый файл содержит текст, который выглядит следующим образом:
 
<syntaxhighlight lang="javascript">
 
<syntaxhighlight lang="javascript">
 
{
 
{
   "translation-key": "simple translatable text",
+
   "translation-key": "простой переводимый текст",
   "translation-key-2": "translatable text with a {{token}} value"
+
   "translation-key-2": "переводимый текст со значением {{token}}"
 
}
 
}
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
  
The first part (before <code>:</code>) is the unique key for the translation. This is how the mod identifies the translation, so you shouldn't change it.
+
Первая часть (до <code>:</code>) является уникальным ключом для перевода. Так мод идентифицирует перевод, поэтому менять его не следует.
 +
Вторая часть (после <code>:</code>) это текст перевода, который вы можете изменить.  Иногда это будет содержать токен, который выглядит как <code><nowiki>{{token}}</nowiki></code>; это будет заменено другим текстом при запуске мода, поэтому вам не следует менять текст между <code><nowiki>{{</nowiki></code> и <code><nowiki>}}</nowiki> </code>. Например, если в тексте написано <code><nowiki>"У вас есть {{count}} монет"</nowiki></code>, Игрок увидит в игре что-то типа <code>"У вас есть 500 монет</code>."
  
The second part (after <code>:</code>) is the translation text, which you can change. Sometimes this will contain a token, which looks like <code><nowiki>{{token}}</nowiki></code>; this will be replaced with different text when the mod runs, so you shouldn't change the text between <code><nowiki>{{</nowiki></code> and <code><nowiki>}}</nowiki></code>. For example, if the text says <code><nowiki>"You have {{count}} gold"</nowiki></code>, the player would actually see something like <code>You have 500 gold</code> in-game.
+
===Как перевести мод===
 +
# Просто установите мод.
 +
# Откройте файл, который хотите отредактировать, в его папке <samp>i18n</samp>. (Если файл для вашего языка еще не существует, просто скопируйте <samp>default.json</samp> и переименуйте его.)
 +
# Отредактируйте переводы по мере необходимости (смотрите ''[[#Как работают переводы|Как работают переводы]]'').
 +
# Запустите игру и выберите язык.  Мод должен показать введенный вами текст перевода.
 +
# Отправьте отредактированный файл автору мода, чтобы он мог добавить его в официальный релиз.
  
===How to translate a mod===
+
'''Советы:'''
# Install the mod normally.
+
* Если вы видите в игре неработающие символы, попробуйте сохранить файл перевода в кодировке UTF-8.
# Open the file you want to edit in its <tt>i18n</tt> folder. (If the file doesn't exist for your language yet, just copy <tt>default.json</tt> and rename it.)
+
* Вы можете протестировать изменения перевода в игре, не перезапуская игру.  Введите <code>reload_i18n</code> в консоль SMAPI, чтобы перезагрузить переводы. (Если мод кэшировал перевод, он может быть не обновлён)
# Edit the translations as needed (see ''[[#How translations work|how translations work]]'' above).
 
# Launch the game and choose your language. The mod should show the translation text you entered.
 
# Send the edited file to the mod author, so they can add it to the official release.
 
  
'''Tips:'''
+
===Как предоставить перевод мода===
* If you see broken symbols in-game, try saving the translation file with UTF-8 encoding.
+
Вы можете предоставить перевод в любое время. Никаких обязательств не требуется — ваша помощь ценна независимо от того, помогаете ли вы только один раз или продолжаете возвращаться!
* You can test translation changes in-game without restarting the game. Enter <code>reload_i18n</code> into the SMAPI console to reload translations. (If a mod internally cached a translation, it may not be updated.)
 
  
===How to provide mod translations===
+
Вот стандартный процесс:
You can provide translations anytime. There's no commitment needed — your help is appreciated whether you only help once or keep coming back!
 
  
Here's the standard process:
+
# [https://github.com/ Создайте аккаунт на GitHub].
 +
# [https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues Просмотрите открытые запросы на перевод]. Чтобы просмотреть запросы только для вашего языка, щелкните раскрывающийся список «Языки» и выберите для него нуждающиеся язык <code>needs:</code> .
 +
# Нажмите на запрос, чтобы увидеть подробности (включая то, что делает мод, и где его можно скачать и какие переводы необходимы).
 +
# Установите мод и редактируйте переводы на своем компьютере (см. предыдущий раздел).
 +
# Скопируйте текст перевода и вставьте его в комментарий к запросу GitHub. <small>(Если вам не удобно работать с GitHub, не стесняйтесь вместо этого отправить запрос на добавление автору.)</small>
  
# [https://github.com/ Create an account on GitHub].
+
Вот и все!  Автор мода добавит ваши переводы в мод, так что он будет доступен на вашем языке в следующем релизе.
# [https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues View the open translation requests]. To only see requests for your language, click the 'Labels' dropdown and choose the <code>needs:</code> label for it.
 
# Click a request to see the details (including what the mod does, where to download it, and what translations are needed).
 
# Install the mod and edit the translations on your computer (see the previous section).
 
# Copy your translation text, and paste it into a comment on the GitHub request. <small>(If you're comfortable with GitHub, feel free to submit a pull request to the author instead.)</small>
 
  
That's it! The mod author will add your translations to the mod, so it'll be available in your language in the next release.
+
'''Советы:'''
 +
* Если мод имеет  ''много'' переводов, не стесняйтесь переводить только некоторые из них. Кто-то еще может закончить переводы, если это необходимо.
  
'''Tips:'''
+
==Для моддеров==
* If a mod has a ''lot'' of translations, feel free to only translate some of them. Someone else can finish the translations if needed.
+
===Использование переводов===
 +
Для помощи с использованием переводов, смотрите [[:en:Modding:Modder Guide/APIs/Translation|Modding:Modder Guide/APIs/Translation]].
  
==For modders==
+
===Запросить перевод===
===Using translations===
 
For help using translations, see [[Modding:Modder Guide/APIs/Translation]].
 
 
 
===Request translations===
 
 
<ol>
 
<ol>
<li>Before you start:
+
<li>Перед тем как начать:
# Your mod '''must''' be open-source on a public site like [https://github.com/ GitHub].<br />''This is important for the modders curating the request list, since it lets them (a) check the current status of your mod translations to keep requests up-to-date, (b) answer questions from translators if needed, and (c) submit a pull request with any translations received when the ticket is closed if you stop responding.''
+
# Ваш мод '''должен''' быть выпущен с открытым исходным кодом на общедоступных сайтах как  [https://github.com/ GitHub].<br />''Это важно для моддеров, просматривающих список запросов, так как это позволяет им (а) проверять текущий статус переводов ваших модов, чтобы поддерживать запросы в актуальном состоянии, (б) отвечать на вопросы переводчиков, если это необходимо, и (в) отправлять запрос на создание со всеми переводами, полученными, когда заявка  закрывается, если вы перестаете отвечать.''
# If you have partial translations, copy any missing translations into all translation files and mark them with <code>// TODO</code>. (That way translators only need to look at their language's file, they don't need to compare it with <tt>default.json</tt>.)
+
# Если у вас есть частичные переводы, скопируйте все отсутствующие переводы во все файлы переводов и пометьте их меткой <code>// TODO</code>. (Таким образом, переводчикам нужно только посмотреть файл своего языка, им не нужно сравнивать его с <samp>default.json</samp>.)
# Make sure you watch the request and you have time to reply to questions! Your request will be closed if you don't respond to a question on the ticket within 72 hours.
+
# Убедитесь, что вы просмотрите запрос, и у вас есть время, чтобы ответить на вопросы! Ваш запрос будет закрыт, если вы не ответите на вопрос в тикете в течение 72 часов.
# The <tt>default.json</tt> must be complete and in English. If your main language isn't English and you need help preparing it, we can help! Just create a request the same way below, but choose <code>needs: English copyediting</code> as the label instead.
+
# Файл <samp>default.json</samp> должен быть полным и на английском языке. Если ваш основной язык не английский, и вам нужна помощь в его подготовке, мы можем помочь! Просто создайте запрос таким же образом, как показано ниже, но выберите <code>needs: English copyediting</code> как метку.
 
</li>
 
</li>
  
<li>[https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues Create a request ticket] with this info:
+
<li>[https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues Создайте запрос] с такой информацией:
{| class="wikitable"
+
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
! field
+
! Поле
! what to enter
+
! Что нужно вписать
 
|-
 
|-
| title
+
| Заглавие
| The mod name and version to translate.
+
| Название мода и версию для перевода.
 
|-
 
|-
| labels
+
| Метки
| Choose the 'needs:' labels for the translations you need. (Don't add 'done:' labels, that's only for completed requests.)
+
| Выберите метку <code>needs:</code> для перевода, который вам нужен. (Не добавляйте метки <code>done:</code>, это только для завершённых переводов.)
 
|-
 
|-
| Description
+
| Описание
| Provide the following information:
+
| Подготовьте следующую информацию:
* A brief summary of what your mod does, including a link to the mod page.
+
* Краткое описание того, что делает ваш мод, включая ссылку на страницу мода.
* A link to the open-source code.
+
* Ссылку на исходный код.
* A download link if you're requesting translations for an unreleased version. (You can attach it directly to the request ticket.)
+
* Ссылку для скачивания, если вы запрашиваете переводы для невыпущенной версии. (Вы можете прикрепить его непосредственно к билету запроса.)
* If needed, an explanation of where the text appears, screenshots, etc.
+
* Если необходимо, пояснение, где появляется текст, скриншоты и т.д.
  
Here's [https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues/1 an example request] which provides that info.
+
Вот [https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues/1 пример запроса] который предоставляет эту информацию.
 
|}</li>
 
|}</li>
<li>Watch your notifications so you know when someone contributes translations or answers a question!</li>
+
<li>Следите за уведомлениями, чтобы знать, когда кто-то переводит или отвечает на вопрос!</li>
 
</ol>
 
</ol>
  

Текущая версия на 17:39, 23 мая 2022

Индекс

Моды на SMAPI могут переведены на любой язык, который есть в Stardew Valley. Они будут автоматически использовать тот же язык, что и игра, и вернутся к тексту по умолчанию, если перевод отсутствует. На этой странице объясняется, как предоставить или запросить перевод.

Для переводчиков

Как работают переводы

У каждого мода есть папка i18n, содержащая файлы перевода(если данный мод поддерживает такой перевод), которую вы можете открыть в обычном текстовом редакторе. В папке всегда есть файл default.json (с английским текстом по умолчанию), а также любой из следующих файлов:

Язык Название файла
Китайский zh.json
Французский fr.json
Немецкий de.json
Венгерский hu.json
Итальянский it.json
Японский ja.json
Корейский ko.json
Португальский pt.json
Русский ru.json
Испанский es.json
Турецкий tr.json

Каждый файл содержит текст, который выглядит следующим образом:

{
   "translation-key": "простой переводимый текст",
   "translation-key-2": "переводимый текст со значением {{token}}"
}

Первая часть (до :) является уникальным ключом для перевода. Так мод идентифицирует перевод, поэтому менять его не следует. Вторая часть (после :) это текст перевода, который вы можете изменить. Иногда это будет содержать токен, который выглядит как {{token}}; это будет заменено другим текстом при запуске мода, поэтому вам не следует менять текст между {{ и }} . Например, если в тексте написано "У вас есть {{count}} монет", Игрок увидит в игре что-то типа "У вас есть 500 монет."

Как перевести мод

  1. Просто установите мод.
  2. Откройте файл, который хотите отредактировать, в его папке i18n. (Если файл для вашего языка еще не существует, просто скопируйте default.json и переименуйте его.)
  3. Отредактируйте переводы по мере необходимости (смотрите Как работают переводы).
  4. Запустите игру и выберите язык. Мод должен показать введенный вами текст перевода.
  5. Отправьте отредактированный файл автору мода, чтобы он мог добавить его в официальный релиз.

Советы:

  • Если вы видите в игре неработающие символы, попробуйте сохранить файл перевода в кодировке UTF-8.
  • Вы можете протестировать изменения перевода в игре, не перезапуская игру. Введите reload_i18n в консоль SMAPI, чтобы перезагрузить переводы. (Если мод кэшировал перевод, он может быть не обновлён)

Как предоставить перевод мода

Вы можете предоставить перевод в любое время. Никаких обязательств не требуется — ваша помощь ценна независимо от того, помогаете ли вы только один раз или продолжаете возвращаться!

Вот стандартный процесс:

  1. Создайте аккаунт на GitHub.
  2. Просмотрите открытые запросы на перевод. Чтобы просмотреть запросы только для вашего языка, щелкните раскрывающийся список «Языки» и выберите для него нуждающиеся язык needs: .
  3. Нажмите на запрос, чтобы увидеть подробности (включая то, что делает мод, и где его можно скачать и какие переводы необходимы).
  4. Установите мод и редактируйте переводы на своем компьютере (см. предыдущий раздел).
  5. Скопируйте текст перевода и вставьте его в комментарий к запросу GitHub. (Если вам не удобно работать с GitHub, не стесняйтесь вместо этого отправить запрос на добавление автору.)

Вот и все! Автор мода добавит ваши переводы в мод, так что он будет доступен на вашем языке в следующем релизе.

Советы:

  • Если мод имеет много переводов, не стесняйтесь переводить только некоторые из них. Кто-то еще может закончить переводы, если это необходимо.

Для моддеров

Использование переводов

Для помощи с использованием переводов, смотрите Modding:Modder Guide/APIs/Translation.

Запросить перевод

  1. Перед тем как начать:
    1. Ваш мод должен быть выпущен с открытым исходным кодом на общедоступных сайтах как GitHub.
      Это важно для моддеров, просматривающих список запросов, так как это позволяет им (а) проверять текущий статус переводов ваших модов, чтобы поддерживать запросы в актуальном состоянии, (б) отвечать на вопросы переводчиков, если это необходимо, и (в) отправлять запрос на создание со всеми переводами, полученными, когда заявка закрывается, если вы перестаете отвечать.
    2. Если у вас есть частичные переводы, скопируйте все отсутствующие переводы во все файлы переводов и пометьте их меткой // TODO. (Таким образом, переводчикам нужно только посмотреть файл своего языка, им не нужно сравнивать его с default.json.)
    3. Убедитесь, что вы просмотрите запрос, и у вас есть время, чтобы ответить на вопросы! Ваш запрос будет закрыт, если вы не ответите на вопрос в тикете в течение 72 часов.
    4. Файл default.json должен быть полным и на английском языке. Если ваш основной язык не английский, и вам нужна помощь в его подготовке, мы можем помочь! Просто создайте запрос таким же образом, как показано ниже, но выберите needs: English copyediting как метку.
  2. Создайте запрос с такой информацией:
    Поле Что нужно вписать
    Заглавие Название мода и версию для перевода.
    Метки Выберите метку needs: для перевода, который вам нужен. (Не добавляйте метки done:, это только для завершённых переводов.)
    Описание Подготовьте следующую информацию:
    • Краткое описание того, что делает ваш мод, включая ссылку на страницу мода.
    • Ссылку на исходный код.
    • Ссылку для скачивания, если вы запрашиваете переводы для невыпущенной версии. (Вы можете прикрепить его непосредственно к билету запроса.)
    • Если необходимо, пояснение, где появляется текст, скриншоты и т.д.

    Вот пример запроса который предоставляет эту информацию.

  3. Следите за уведомлениями, чтобы знать, когда кто-то переводит или отвечает на вопрос!