Изменения

Строка 85: Строка 85:  
* Если мод имеет  ''много'' переводов, не стесняйтесь переводить только некоторые из них. Кто-то еще может закончить переводы, если это необходимо.
 
* Если мод имеет  ''много'' переводов, не стесняйтесь переводить только некоторые из них. Кто-то еще может закончить переводы, если это необходимо.
   −
==For modders==
+
==Для моддеров==
===Using translations===
+
===Использование переводов===
For help using translations, see [[Modding:Modder Guide/APIs/Translation]].
+
Для помощи с использованием переводов, смотрите [[Modding:Modder Guide/APIs/Translation]].
   −
===Request translations===
+
===Запросить перевод===
 
<ol>
 
<ol>
<li>Before you start:
+
<li>Перед тем как начать:
# Your mod '''must''' be open-source on a public site like [https://github.com/ GitHub].<br />''This is important for the modders curating the request list, since it lets them (a) check the current status of your mod translations to keep requests up-to-date, (b) answer questions from translators if needed, and (c) submit a pull request with any translations received when the ticket is closed if you stop responding.''
+
# Ваш мод '''должен''' быть выпущен с открытым исходным кодом на общедоступных сайтах как  [https://github.com/ GitHub].<br />''Это важно для моддеров, просматривающих список запросов, так как это позволяет им (а) проверять текущий статус переводов ваших модов, чтобы поддерживать запросы в актуальном состоянии, (б) отвечать на вопросы переводчиков, если это необходимо, и (в) отправлять запрос на создание со всеми переводами, полученными, когда заявка  закрывается, если вы перестаете отвечать.''
# If you have partial translations, copy any missing translations into all translation files and mark them with <code>// TODO</code>. (That way translators only need to look at their language's file, they don't need to compare it with <samp>default.json</samp>.)
+
# Если у вас есть частичные переводы, скопируйте все отсутствующие переводы во все файлы переводов и пометьте их меткой <code>// TODO</code>. (Таким образом, переводчикам нужно только посмотреть файл своего языка, им не нужно сравнивать его с <samp>default.json</samp>.)
# Make sure you watch the request and you have time to reply to questions! Your request will be closed if you don't respond to a question on the ticket within 72 hours.
+
# Убедитесь, что вы просмотрите запрос, и у вас есть время, чтобы ответить на вопросы! Ваш запрос будет закрыт, если вы не ответите на вопрос в тикете в течение 72 часов.
# The <samp>default.json</samp> must be complete and in English. If your main language isn't English and you need help preparing it, we can help! Just create a request the same way below, but choose <code>needs: English copyediting</code> as the label instead.
+
# Файл <samp>default.json</samp> должен быть полным и на английском языке. Если ваш основной язык не английский, и вам нужна помощь в его подготовке, мы можем помочь! Просто создайте запрос таким же образом, как показано ниже, но выберите <code>needs: English copyediting</code> как метку.
 
</li>
 
</li>
   −
<li>[https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues Create a request ticket] with this info:
+
<li>[https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues Создайте запрос] с такой информацией:
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
! field
+
! Поле
! what to enter
+
! Что нужно вписать
 
|-
 
|-
| title
+
| Заглавие
| The mod name and version to translate.
+
| Название мода и версию для перевода.
 
|-
 
|-
| labels
+
| Метки
| Choose the 'needs:' labels for the translations you need. (Don't add 'done:' labels, that's only for completed requests.)
+
| Выберите метку <code>needs:</code> для перевода, который вам нужен. (Не добавляйте метки <code>done:</code>, это только для завершённых переводов.)
 
|-
 
|-
| Description
+
| Описание
| Provide the following information:
+
| Подготовьте следующую информацию:
* A brief summary of what your mod does, including a link to the mod page.
+
* Краткое описание того, что делает ваш мод, включая ссылку на страницу мода.
* A link to the open-source code.
+
* Ссылку на исходный код.
* A download link if you're requesting translations for an unreleased version. (You can attach it directly to the request ticket.)
+
* Ссылку для скачивания, если вы запрашиваете переводы для невыпущенной версии. (Вы можете прикрепить его непосредственно к билету запроса.)
* If needed, an explanation of where the text appears, screenshots, etc.
+
* Если необходимо, пояснение, где появляется текст, скриншоты и т.д.
   −
Here's [https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues/1 an example request] which provides that info.
+
Вот [https://github.com/StardewModders/mod-translations/issues/1 пример запроса] который предоставляет эту информацию.
 
|}</li>
 
|}</li>
<li>Watch your notifications so you know when someone contributes translations or answers a question!</li>
+
<li>Следите за уведомлениями, чтобы знать, когда кто-то переводит или отвечает на вопрос!</li>
 
</ol>
 
</ol>
  
32

правки