Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{Spoiler}}
| |
− | {{Переведите}}
| |
− | {{Stub}}
| |
| [[File:Journal Scrap.png|thumb|right|Обрывок дневника]] | | [[File:Journal Scrap.png|thumb|right|Обрывок дневника]] |
− | :''Посмотрите также: [[Секретные заметки]]'' | + | :''Смотрите также: [[Секретные заметки]]'' |
− | Обрывки дневника - это собираемые кусочки дневника моряка, которые можно найти на [[Имбирный остров|Имбирном острове]]. Они содержат намеки к решению головоломок, сбору {{name|Golden Walnut|link=Золотой грецкий орех{{!}}золотых грецких орехов|class=inline}}, и общей информации об острове. | + | '''Обрывки дневника''' — это собираемые кусочки дневника моряка, которые можно найти на [[Имбирный остров|Имбирном острове]]. Они содержат намёки к решению головоломок, сбору {{name|Golden Walnut|link=Золотой грецкий орех{{!}}золотых грецких орехов|class=inline}} и общую информацию об острове. |
| | | |
− | Прочитать их можно также как и [[секретные заметки]], выбрав их в вернем ряду инвентаря и нажав правую кнопку мыши (как с едой). После этого обрывок добавится в коллекции игрока.
| + | Прочесть обрывки днвеника можно так же, как и [[секретные заметки]]: нужно выбрать их в верхнем ряду инвентаря и нажать правую кнопку мыши (как с едой). После этого обрывок добавится в коллекцию игрока. |
| | | |
− | Вам не нужна [[лупа]], чтобы получить или использовать обрывки, также обрывки хранятся на той же странице коллекций, где и [[секретные заметки]]. | + | Вам не нужна [[лупа]], чтобы получить или прочитать обрывки, хотя они хранятся на той же странице коллекций, что и [[секретные заметки]]. В отличие от секретных заметок, обрывки отображаются в том порядке, в котором они были найдены. |
| | | |
| ===Обрывок дневника #1=== | | ===Обрывок дневника #1=== |
Строка 16: |
Строка 13: |
| |- | | |- |
| |'''День 1''' | | |'''День 1''' |
− | Мой корабль пошел ко дну... Разбитый бурей, поглощенный непрощающим океаном.
| |
| | | |
− | Я оказался один на этих странных берегах. Команды моей больше нет, остался лишь я один. Возможно, Фортуна благословила мои старые кости на удачу... Или же у нее еще есть на меня свои планы...
| + | ...Мой корабль пошел ко дну... Разбитый бурей, поглощенный непрощающим ошибок океаном. |
| | | |
− | Но выбора у меня нет, мне придется как-то тут обживаться. Свежей воды тут в достатке, растения есть, а почва плодородна. | + | Я оказался один на этих странных берегах. Команды моей больше нет, остался лишь я один. Возможно, Леди Фортуна благословила мои старые кости на удачу... Или же у нее еще есть на меня свои планы... |
| + | |
| + | Но выбора у меня нет, мне придется как-то тут обживаться. Свежей воды тут в достатке, растения есть, а почва плодородна. |
| | | |
| Сначала нужно построить убежище... | | Сначала нужно построить убежище... |
| | | |
− | (Некоторых страниц недостает)” | + | (Некоторых страниц недостает) |
| |} | | |} |
| | | |
Строка 32: |
Строка 30: |
| !style="text-align: left;"|Записка | | !style="text-align: left;"|Записка |
| |- | | |- |
− | |'''Day 6''' | + | |'''День 6''' |
− | I won’t go hungry here… the waters are full of edible (nay, delicious!) fish.
| |
| | | |
− | I even caught a [[stingray]] in the caves by the southeast shore. I haven’t a clue what to do with it, though!
| + | Да я тут с голоду точно не помру. В воде полно съедобной (да что там, вкуснейшей!) рыбы. |
| | | |
− | The other day, I even fished up a couple of [[Golden Walnut|golden walnuts]]. They seem to be all over the island. The local parrots go crazy for them!
| + | Я даже ската поймал в пещере на юго-востоке. Но я совсем не знаю, что с ним делать! |
| + | |
| + | А недавно я вообще выудил горсть золотых грецких орехов. Похоже, их тут просто завались. А местные попугаи только ими и питаются! |
| |} | | |} |
| | | |
Строка 52: |
Строка 51: |
| !style="text-align: left;"|Записка | | !style="text-align: left;"|Записка |
| |- | | |- |
− | |'''Day 14''' | + | |'''День 14''' |
| | | |
− | After half a month on this island, I’ve learned a thing or two about finding these golden nuts.
| + | Я провел полмесяца на этом острове и вроде бы разобрался, как искать эти золотые орехи. |
| | | |
− | One must keep their eyes peeled for subtle clues. If something looks unusual, there may be a hidden nut nearby.
| + | Нужно всегда искать что-то необычное. Раз заметил что-то странное - значит, рядом орех. |
| | | |
− | I’ve noticed signs in the sand… and signs in the leaves…
| + | Я видел знаки на песке... Знаки в листьях... |
| | | |
− | I even saw a nut up in a tree near the volcano. If only I had a way of shooting it down…
| + | Я даже видел орех на дереве у вулкана. Ах, если бы я мог как-нибудь его оттуда сбить... |
| | | |
− | Whenever I've spotted a nut plant, I've always found a way to reach it.
| + | Каждый раз, когда я замечал ореховое дерево, мне всегда удавалось найти способ до него добраться. |
| |} | | |} |
| | | |
Строка 93: |
Строка 92: |
| !style="text-align: left;"|Записка | | !style="text-align: left;"|Записка |
| |- | | |- |
− | |'''Day 23''' | + | |'''День 23''' |
| | | |
− | The local volcano holds many secrets.
| + | А у местного вулкана есть свои секреты. |
| | | |
− | I've seen little men with glowing eyes, skittering about in the dark… like cats in the night.
| + | Я видел, как там в темноте мельтешат мелкие человечки с горящими глазами... Словно кошки в ночи. |
| | | |
− | (Could these be the fabled dwarf-men, mentioned by M. Jasper in his 'Famous Journeys'?) | + | (Могут ли это быть те самые гномы из книги «Великие путешествия» М. Джаспера?) |
| | | |
− | Strange machines, too. Uncanny… not like anything known to man.
| + | Тут и странные устройства повсюду... Невероятные... Неведомые человеку. |
| | | |
− | At the top, I found a passage to the caldera of the volcano. And, half submerged in the bubbling lava, a peculiar machine… a kind of "[[forge]]".
| + | А на самой вершине я обнаружил тропинку к жерлу вулкана. А там - наполовину увязшую в лаве машину... что-то типа «[[Кузница|горнила]]». |
| | | |
− | I'll investigate further tomorrow.
| + | Осмотрю все это завтра. |
| |} | | |} |
| | | |
Строка 136: |
Строка 135: |
| !style="text-align: left;"|Записка | | !style="text-align: left;"|Записка |
| |- | | |- |
− | |'''--Forging Table--''' | + | |'''--Кузнечный стол--''' |
| | | |
− | Topaz -- Defense
| + | Топаз -- Защита |
| | | |
− | Emerald -- Speed
| + | Изумруд -- Скорость |
| | | |
− | Jade -- Critical Strike Power
| + | Нефрит -- Сила критического удара |
| | | |
− | Aquamarine -- Critical Strike Chance
| + | Аквамарин -- Шанс критического удара |
| | | |
− | Amethyst -- Knockback
| + | Аметист -- Отбрасывание назад |
| | | |
− | Ruby -- Damage
| + | Рубин -- Урон |
| | | |
− | Prismatic Shard -- Enchantment
| + | Радужный осколок -- Чары |
| | | |
− | Note: Weapons can be forged up to 3 times with gems, and can also be enchanted once with a prismatic shard.
| + | Заметка: оружие можно сковать до 3-х раз с драгоценными камнями или зачаровать радужным осколком единожды. |
| | | |
− | Tools can only be enchanted, not forged.
| + | Инструменты можно только зачаровывать. |
| |} | | |} |
| | | |
Строка 163: |
Строка 162: |
| |- | | |- |
| | | | | |
− | '''--Weapon Enchantments--''' | + | '''--Чары оружия--''' |
− | | |
− | Artful: Allows you to do "special moves" more rapidly
| |
− | | |
− | Bug Killer: Do more damage to bugs.
| |
− | | |
− | Vampiric: Occasionally siphon health from a monster.
| |
| | | |
− | Crusader: Do more damage to "unholy" monsters.
| + | Искусные: позволяет чаще совершать «особую атаку». |
| | | |
− | Haymaker: When cutting weeds, you get more fiber, and also a chance to collect hay.
| + | Жукоубийственные: больше урона жукам. |
| | | |
− | '''--Tool Enchantments--'''
| + | Вампирские: иногда высасывают жизнь из монстров. |
| | | |
− | Powerful: Do more tool damage to stones, trees, and the like.
| + | Крестоносные: больше урона «нечестивым» монстрам. |
| | | |
− | Reaching: Increases your charge-up capacity, for a greater area of effect.
| + | Сенокосные: срубая сорняки, можно получить больше волокон, и даже иногда сено. |
| | | |
− | Shaving: Chance to peel off additional wood when chopping.
| + | '''--Чары инструментов--''' |
| | | |
− | Bottomless: Watering can will never run dry.
| + | Мощные: больше урона камням, деревьям и прочим ресурсам. |
| | | |
− | Generous: Dig up more from beneath the earth.
| + | Обширные: увеличивают охват одного удара по местности. |
| | | |
− | Archaeologist: Greater chance to find artifacts and bones.
| + | Бреющие: шанс срубить на одну единицу дерева больше при рубке. |
| | | |
− | Efficient: Takes no energy to use.
| + | Бездонные: в лейке никогда не кончится вода. |
| | | |
− | Swift: Swing the tool faster.
| + | Щедрые: позволяет выкапывать больше. |
| | | |
− | Master: Increases fishing level.
| + | Археологические: больший шанс найти артефакты и кости. |
| | | |
− | Auto-Hook: Automatically hooks fish when they bite.
| + | Эффективные: энергия не тратится при использовании инструмента. |
| | | |
− | Preserving: Bait and tackle have a 50% chance to not be consumed.
| + | Резвые: позволяет резвее махать инструментом. |
| |} | | |} |
| | | |
Строка 205: |
Строка 198: |
| !style="text-align: left;"|Записка | | !style="text-align: left;"|Записка |
| |- | | |- |
− | |'Twas a rain drenched day, and upon a lonely rock a beautiful maiden saw I | + | |День выдался дождливым, и на одном из камней приметил я прекрасную деву |
| | | |
− | Tales I'd heard of sea-born maidens singing siren's songs,
| + | Слыхал я сказания о девах таких, что песни морские заводят, |
| | | |
− | Yet nary a note could she muster…
| + | Но она так ничего складно и не спела... |
| | | |
− | The next morning I spied an arrangement of stone upon the foamy bank…
| + | На следующее утро приметил я камней россыпь на пенном морском берегу... |
| | | |
| ----------------- | | ----------------- |
| | | |
− | Aye… stones as big as pennies and stones as big as nickels were they…
| + | Ар-р... были там размером и с пенни, были и с пятак... |
| | | |
| ----------------- | | ----------------- |
| | | |
− | If but this harried sea dog a tune could howl, perhaps to Blackgull's treasure would she lead…
| + | Эх, если бы эта морская псина хоть ноту проронила, то могла бы и к сокровищу Черной Чайки путь подсказать... |
| |} | | |} |
| {|class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {|class="mw-collapsible mw-collapsed" |
Строка 251: |
Строка 244: |
| |'''День 37''' | | |'''День 37''' |
| | | |
− | Когда я был десяти лет от роду, отец мой подарил мне два кольца: [[кольцо света|световое кольцо]] и [[кольцо-магнит|магнитное кольцо]]. С тех пор я их не снимал. | + | Когда я был десяти лет от роду, батя мой подарил мне два кольца: [[кольцо света|световое]] и [[кольцо-магнит|магнитное]]. С тех пор я их не снимал. |
| | | |
− | Но когда я стоял у жерла вулкана... мне в голову закралась странная мысль. | + | Но когда я стоял у жерла вулкана... мне в голову закралась странная мыслишка. |
| | | |
| Я снял два моих кольца и кинул их в горнило. | | Я снял два моих кольца и кинул их в горнило. |
| | | |
− | И вот тебе на! Они слились в одно! | + | И вот те на! Они [[Кузница#Объединение колец|слились]] в одно! |
| | | |
− | Теперь у меня световое магнитное кольцо... Надеюсь, отец не возражает, да упокоится его душа...” | + | Теперь у меня световое магнитное кольцо... Надеюсь, батя не возражает, да упокоится его душа... |
| |} | | |} |
| | | |
Строка 270: |
Строка 263: |
| [[en:Journal Scraps]] | | [[en:Journal Scraps]] |
| [[es:Restos de un diario]] | | [[es:Restos de un diario]] |
− | [[fr:Feuilles de journal]] | + | [[fr:Pages de journal]] |
| [[it:Frammenti di diario]] | | [[it:Frammenti di diario]] |
| [[ja:日記の切れ端]] | | [[ja:日記の切れ端]] |
Строка 276: |
Строка 269: |
| [[hu:Naplo darabok]] | | [[hu:Naplo darabok]] |
| [[pt:Peças de Diário]] | | [[pt:Peças de Diário]] |
− | [[tr:Günlük Sayfalar]] | + | [[tr:Günlük Sayfaları]] |
| [[zh:日记残页]] | | [[zh:日记残页]] |